Polylang
Polylang ist ein WordPress-Plugin zur Erstellung mehrsprachiger Websites, das eine intuitive Bedienung mit umfangreichen Übersetzungsfunktionen kombiniert.
Mit Polylang machst du deine WordPress-Seite im Handumdrehen mehrsprachig. Das Plugin integriert sich nahtlos in die WordPress-Umgebung und nutzt die vorhandenen Kernfunktionen, was eine hohe Performance und Kompatibilität gewährleistet. Du kannst beliebig viele Sprachen hinzufügen und Beiträge, Seiten, Medien, Kategorien, Schlagwörter und sogar Custom Post Types übersetzen.
Die Bedienung ist selbst für Einsteiger intuitiv: Du erstellst Inhalte wie gewohnt und legst einfach die entsprechende Sprache fest. Polylang kümmert sich um den Rest, einschließlich der automatischen Anpassung von URLs und der Bereitstellung eines anpassbaren Sprachumschalters.
Besonders praktisch ist die automatische Kopie von Kategorien, Schlagwörtern und Metadaten beim Erstellen neuer Übersetzungen. Das spart dir viel Zeit bei der Content-Erstellung. Für fortgeschrittene Nutzer bietet die Pro-Version zusätzliche Funktionen wie verbesserte Block-Editor-Integration, Inhaltsynchronisation und maschinelle Übersetzung mit DeepL.
Polylang unterstützt sowohl klassische als auch Block-Themes und bietet Kompatibilität mit beliebten Plugins wie Yoast SEO. Mit dem Add-on “Polylang for WooCommerce” kannst du sogar mehrsprachige Online-Shops erstellen.
Ob du eine kleine mehrsprachige Blog oder eine komplexe multilinguale Website planst – Polylang bietet dir die nötige Flexibilität und Leistung, um dein Projekt erfolgreich umzusetzen!
Vorteile
- Einfache und intuitive Bedienung
- Unbegrenzte Anzahl von Sprachen möglich
- Vollständige Integration in WordPress-Kernfunktionen
- Unterstützung für Beiträge, Seiten, Medien, Taxonomien und Custom Post Types
- Automatisches Kopieren von Metadaten bei Übersetzungen
- Anpassbarer Sprachumschalter als Widget oder Menüpunkt
- Kompatibilität mit vielen Themes und Plugins
- Kostenlose Basisversion verfügbar
Nachteile
- Manuelle Übersetzung kann zeitaufwändig sein
- Keine integrierte automatische Übersetzung in der Basisversion
- Mögliche Komplexität bei sehr großen mehrsprachigen Websites